Jump to content
 

The non-railway and non-modelling social zone. Please ensure forum rules are adhered to in this area too!

Early Risers.


Mr.S.corn78
 Share

Recommended Posts

  • RMweb Gold
29 minutes ago, The Lurker said:

Should we call Dublin “Blackpool”?

Although Dublin is an Irish version of Blackpool the official Irish name for Dublin is something else. Confused me for a short while as I wondered where all the buses were going. 

  • Like 6
  • Informative/Useful 1
  • Interesting/Thought-provoking 4
Link to post
Share on other sites

5 hours ago, The Stationmaster said:

G'day all,

 

 

 

Perhaps the worst thing in dealing with folk from other countries is when they talk in their own technical terms as either slang or use abbreviations or acronyms - getting used to 'HLP' pronounced in French was definitely an interesting experience and it was far easier I found to use the full words rather than the acronym.

I rather like Haut le Pied  (High on the hoof or footloose ) Originally I think an equestrian term for a horse that wasn't being ridden or harnessed to anything and sounds much more poetic than "light engine". The same for coeur de croisement - heart of the crossing- which sounds far less common than "common crossing" and I do like crocodile (AWS/ATC ramp). I wonder whether all three were slang that became the officially accepted technical term.  

The curious ones are French railway terms that came from English but have fallen out of usage here in that context like lorry - the small wagonnets  accompanying a draisine  (motorised pw trolley) but a word that has no other meaning in French. 

 

Apart from semaphore (via their miiitary signalling use and with different meanings as railway signals) , I don't think many French railway terms found their way into English. It's interesting though that while English is now the international language of  aviation,   many French aviation terms  did get into the English language very early on. Aerodrome, Hangar (shed in fr.)  longeron, fuselage, aileron (winglet), empennage ,  I have noticed though that the French can be decidedly non ICAO standard when it comes to the phonetic alphabet. Olfa Yonqui sound very different from Alpha Yankee. 

Edited by Pacific231G
  • Like 14
Link to post
Share on other sites

  • RMweb Premium
9 hours ago, New Haven Neil said:

 ...snip... OK off to ride on an electrically powered device over 100 years old that runs on those parallel strips of steel three feet apart. 550v DC, not DCC.  That's standard gauge over here BTW.  The Mountain railway is broad gauge - 3 foot 6 inches, to allow for the Fell braking rail.  As for that 4 foot 8 1/2 lark, overrated!

Baltimore's trolleys were 5' 4¼" gauge.

  • Like 5
  • Informative/Useful 8
Link to post
Share on other sites

  • RMweb Premium
5 hours ago, The Stationmaster said:

 

 

Perhaps the worst thing in dealing with folk from other countries is when they talk in their own technical terms as either slang or use abbreviations or acronyms - getting used to 'HLP' pronounced in French was definitely an interesting experience and it was far easier I found to use the full words rather than the acronym.  But in fairness the difference in terms, and pronunciation, used for exactly the same thing in different parts of the British railway network could be bad enough - even when the term varied over just a few tens of miles (or occasionally even less distance).   And of course to many of us, but especially country people, the term 'foreigner' or 'incomer' could be applied to anyone who wasn't born & bred very locally to where one lived and even someone from a village only a few miles away would automatically be regarded with considerable suspicion because they were 'foreign'.  All part of life's rich pageant.


Enjoy the rest of your day if the weather allows and take care out there because plenty of others aren't.  


Mike, I suppose you will have come across German railway terminology as well. I was just getting curious whether any such expression from here struck you as particularly unusual in a similar way as haut les pieds did?

 

E‘ning all. Something sent my BP way down this morning, so I felt ropey pretty much all day. Got my second jab planned for tomorrow, so I’ll see to catching a good night‘s sleep.

 

Best wishes to everyone, particularly Gordon and anyone else ailing.

  • Like 5
  • Friendly/supportive 14
Link to post
Share on other sites

Hello all,

 

Not much to report, other than I've been busy!

 

I think I have 'achieved stuff' but as they have all been 'little wins' progress doesn't seem that obvious.

 

Best wishes and positive thoughts to all.

 

Just had mi tea/dinner/supper - toasted ciabatta with hot roast beef, melted stilton and tomato with a pint (well 500ml bottle) of Marston's EPA. Now what to have for pudding?

 

Pudding was an ASDA 'Cornetto clone' and a mug of decaff coffee. 

 

Possibly back later.

Edited by leopardml2341
Added pudding :)
  • Like 18
Link to post
Share on other sites

  • RMweb Premium

Afternoon all from Estuary-Land. I've got the prescription form for the antibiotics but neither of the pharmacies have the required item in stock. I will call my GP surgery tomorrow morning for an emergency appointment, I've already got a sample ready. I'll take the prescription in to the local pharmacy while I'm about it.

2 hours ago, The Stationmaster said:

Or even further along the same street in some places - a nice little example being Comines where you walk along the street crossing from France to Belgium.  The same happens on a number of roads in Basel/Bâle as there you can walk along various roads from Switzerland into France or Germany and vice versa  or similarly in suburbs from Germany to France and vice versa.

The same occurs on the English/Welsh border in some places. 

  • Informative/Useful 1
  • Interesting/Thought-provoking 1
  • Friendly/supportive 16
Link to post
Share on other sites

  • RMweb Premium
6 minutes ago, simontaylor484 said:

Currently watching Home alone 2 hardly Christmas i know but I am trying to keep the black dog away. 

 

Bear started watching "The Men in Black "The Blues Brothers" (1980) for the very first time a couple of night ago.  Jeez, what a load of cr@p...

Gave up and watched the 10pm news instead.

  • Friendly/supportive 9
Link to post
Share on other sites

1 hour ago, polybear said:

 

Bear started watching "The Men in Black "The Blues Brothers" (1980) for the very first time a couple of night ago.  Jeez, what a load of cr@p...

Gave up and watched the 10pm news instead.

What and miss the biggest car chase filmed 

 

 

  • Like 3
  • Agree 7
  • Informative/Useful 1
Link to post
Share on other sites

One wonders whether mispronunciations of "foreign" places is accidental or a deliberate action lost in the mists of time.

 

It's easy to think of deliberate examples - like the English application of "Wales"* to Cymru insisting on their own historical form.

 

* Anglo-Saxon "Wēalas"

 

Many French placenames are Anglicised but maintain some semblance of the original phonetics - like Dunkerque / Dunkirk or Bretagne / Brittany. But food terms are often butchered (fillet, claret etc).

 

Meanwhile the French have a curious hodgepodge of translations of British countries like Angleterre, Écosse and Pays de Galles**.

 

** It's interesting that Wallonia / Wallonie is essentially the same - meaning "land of the Gauls" depending on which root word is chosen.

 

I don't have a First Folio to hand, but I presume the English replacements of Italian cities (Florence, Venice, Genoa etc) predate Shakespeare. It always seemed to me that the use of Turin / Turino, Milan / Milano and Rome / Roma was just lazy. It's not like Turino, Milano and Roma are difficult for English speakers to pronounce.

 

One also wonders how the Swiss German speakers address "Genève"?

  • Like 13
Link to post
Share on other sites

The rain is back with a vengeance

 

Goodnight folks, stay safe, sane and dry.

 

Thoughts with those of us, family and friends who aren't at their best - whatever the reason.

Edited by leopardml2341
  • Like 5
  • Agree 1
  • Thanks 4
  • Friendly/supportive 2
Link to post
Share on other sites

9 hours ago, Simon G said:

Not British English, but there was a true tale in WW2 when two Gaelic speakers were POWs in Germany.  They escaped and eventually managed to make their way home.  On the way, they were recaptured by the Germans, but confused them by their use of the Gaelic.  They were asked where they came from by the Germans getting a map of Europe.  They pointed on the map to somewhere in northern Russia (this was before Germany tried to invade Russia), so the Germans let them go free!


British forces are supposed to have used Gaelic speakers as ‘codetalkers’ during WW2, but not in the European theatre as speakers of Gaelic languages were not so rare there.

 

7 hours ago, jamie92208 said:

I once read about a Catholic priest who helped escaped allied POW's in the Marseille area. He came from the Western Isles and kept a journal in Gaelic as no German would be able to translate it.


Risky - see comment above.

  • Like 11
  • Agree 1
Link to post
Share on other sites

Evening All,

Just watched the Monaco GP and now the tv is off as SWMBO has a head ache so doesn’t want to watch ‘SAS who can swear the more’. This  is slightly unfortunate as I was going to count how many times the f word is used.

Had the nephews again this morning and managed a bit of bookwork then a quick visit to the supermarket and a flying visit to mils. We got some reduced price sarnies so made a flask up and took Sydney for a picknick tea. Quite enjoyable and we just managed to get home before the rain and the GP highlights programme started.

What with nephews, mil and Sydney, SWMBO and myself are beginning to think we don’t have a life of our own. We were thinking of going off in the old motorhome but with the above duties it hardly seems worth trying to find a time slot.

Worse things happen at sea, so I’ll bid you all a goodnight and thoughts for those suffering or absent.

Robert

 

  • Thanks 1
  • Friendly/supportive 15
Link to post
Share on other sites

  • RMweb Premium
1 hour ago, Barry O said:

well I had my passport to get out of Yorkshire stamped today. An enjoyable day driving little wheeled items with  some really good friends. Much talking and listening occurred and I ate some home made cake (Naughty but nice!)

 

Rain on the A1 coming back,, but a little amusing.. I have waited for the scenario for years..

 

So BMW man driving like an idiot comes hurling up in the middle lane. I am in the middle lane passing a large truck which is in the inside lane.

 

A large Range Rover .. black with blacked out windows is in  the outside lane.

 

BMW driver flashes me.. ?so where am I supposed to go?  So I slowed down a little.. more flashing and various finger type gestures...

 

Get past lorry.. mirror.. signal.. indicate.. so BMW goes inside me ( I did spot the manoeuvre.. so he then cut me up (with his mate in the passenger seat giving fingers out of his window...  

 

BMW then cuts up the Range Rover. so they were off away from me... however as I had suspected.. it was an unmarked police car.. I spotted the flashing lights as I crested a hill...  as I drove past  the driver and his mate were out of the car and 4 police were busy fastening something on their wrists... I felt like stopping and helpin!

 

 

So God was at work today in his own mysterious way!

 

Baz

 

 

That has brightened Bear's day no end....

:clapping:

 

25 minutes ago, pH said:


British forces are supposed to have used Gaelic speakers as ‘codetalkers’ during WW2, but not in the European theatre as speakers of Gaelic languages were not so rare there.

 

 

 

The US used Native American Indians as codetalkers during WW2 - as far as I know the code was never broken.  There has been a subsequent film based on the story.

 

  • Like 1
  • Agree 10
Link to post
Share on other sites

 

4 minutes ago, polybear said:

 

That has brightened Bear's day no end....

:clapping:

 

 

The US used Native American Indians as codetalkers during WW2 - as far as I know the code was never broken.  There has been a subsequent film based on the story.

 

As far as I am aware the Navajo nation was used and they encoded their language further to prevent de coding the film was Windtalkers

  • Like 1
  • Agree 10
Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

×
×
  • Create New...