Steamport Southport Posted October 4, 2018 Share Posted October 4, 2018 Funnily enough I used to know a few Scots from a music forum I used to frequent and they did post as they spoke. Sometimes it was almost totally indecipherable. Jason Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Premium melmerby Posted October 4, 2018 RMweb Premium Share Posted October 4, 2018 (edited) Am I allowed to comment on the word "plain" lol. Of coarse ewe kan Keith I actually put plane to start with and "corrected" it because it didn't look right. ! should have left it as it was! Edited October 4, 2018 by melmerby 1 Link to post Share on other sites More sharing options...
Pacific231G Posted October 4, 2018 Share Posted October 4, 2018 Perhaps it's a result of todays nanny state that well educated people are asked to 'dumb-down' their grammar so as not to make the lesser educated feel inferior. Strange things seem to be happening these days. Are they really? Writing scripts has been a major part of my work for my entire career. I've never been asked nor thought it necessary to "dumb down" my grammar. However, writing for the spoken word can be different from doing so for the written word. It's mostly a matter of using simple sentences without sub-clauses and giving sufficient weight to how it will sound. Some of the worst English I come across is on certain television channels where they've obviously asked various historians to write their voice overs. These are in academic written English and not only sound stilted but can be as as difficult to follow as one of Sir Humphrey's longer expositions. However, if you're choosing to use words that the audience is unlikely to understand then you should probably ask yourself what it is you're trying to achieve. 3 Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Premium Alex TM Posted October 4, 2018 RMweb Premium Share Posted October 4, 2018 Hi again, Pacific231G makes some important, and valid, points. I also have to write as a part of my job; some of it is to be spoken, while other texts are for others to read. There can be a world of a difference between the same statement made for different media. Professional writers need to consider their audience and media before committing fingers to a keyboard. Here, though, I am not a professional writer but doing this out of interest, enthusiasm, and fun. I find most people's (as I haven't read everyone's) contributions to this forum to be intelligible. Regards, Alex. 2 Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Gold tomparryharry Posted October 5, 2018 RMweb Gold Share Posted October 5, 2018 I took the opportunity to reflect upon my most recent post on RMweb. We might consider that English is still a working, living language. The dialects, accents and pronunciations of perhaps only 50 years ago have changed, and will continue to change. I fully expect that by the time I bite the dust, anything we're writing & posting today will have changed. These changes are incremental; consider, for instance, the subtle change from 'railway station' to 'train station'. You might consider this to be an Americanism, but a change nonetheless. I like RP. In an increasing multi-cultural society, it helps to set me apart. A big building site in London will be one of the most language diversified places you can attend. Polish (no, not polish, Polish), Bulgarian, Italian, Chinese (Han), and a multitude of others all speaking their brand of English. A fine example of showing the language that continues to evolve. Whilst I mention RP, it does have its drawbacks. If you drop a hammer on my hand, I will revert directly to pure Anglo-Saxon, complete with all expletives, references and phrases so commonly found within this Spectred Isle. "Orfft now, to study Rogers Thermostat" (an olde plumbers phrase). Tootle Pip! Happy modelling, Ian. 3 Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Premium PhilJ W Posted October 8, 2018 RMweb Premium Share Posted October 8, 2018 Another annoyance is people who do not use capital letters. There is a different meaning to 'Helping your Uncle a horse' and 'helping your uncle a horse'. Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Gold Colin_McLeod Posted October 8, 2018 RMweb Gold Share Posted October 8, 2018 RMweb censorship makes it impossible to understand your post. 1 Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Premium dhjgreen Posted October 8, 2018 RMweb Premium Share Posted October 8, 2018 (edited) The Uncle is a friend of Jill if that helps. Censorship is unsurprising, therefore. Edited October 8, 2018 by dhjgreen 1 Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Gold tomparryharry Posted October 8, 2018 RMweb Gold Share Posted October 8, 2018 Another annoyance is people who do not use capital letters. There is a different meaning to 'Helping your Uncle ###### a horse' and 'helping your uncle ###### a horse'. The term is 'uncle Jack' he other term is 'jack', in the singular. I'm sure that the broad church, such as the readership of RMWeb, can work that one out. No censorship, either! Cheers, Ian. 1 Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Premium PhilJ W Posted October 8, 2018 RMweb Premium Share Posted October 8, 2018 The Uncle is a friend of Jill if that helps. Censorship is unsurprising, therefore. The term is 'uncle Jack' he other term is 'jack', in the singular. I'm sure that the broad church, such as the readership of RMWeb, can work that one out. No censorship, either! Cheers, Ian. I think its the word 'off' after Jack that causes the problem. Link to post Share on other sites More sharing options...
Steamport Southport Posted October 8, 2018 Share Posted October 8, 2018 So it's like the panda one. Entirely different meaning depending on punctuation. A panda walks into a café. He orders a sandwich, eats it, then draws a gun and proceeds to fire it at the other patrons. "Why?" asks the confused, surviving waiter amidst the carnage, as the panda makes towards the exit. The panda produces a badly punctuated wildlife manual and tosses it over his shoulder. "Well, I'm a panda," he says. "Look it up." The waiter turns to the relevant entry in the manual and, sure enough, finds an explanation. "Panda. Large black-and-white bear-like mammal, native to China. Eats, shoots and leaves." https://en.wikipedia.org/wiki/Eats,_Shoots_%26_Leaves Jason Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Gold tomparryharry Posted October 8, 2018 RMweb Gold Share Posted October 8, 2018 I think its the word 'off' after Jack that causes the problem. I was trying to be polite, Phil. I'm Ok with the vernacular, but I don't want a visit from the naughty police. Link to post Share on other sites More sharing options...
The Bigbee Line Posted October 15, 2018 Share Posted October 15, 2018 When at school we had lessons on spelling the potential howlers.. Stationary and Stationery Using the 'E is for envelope' as the reminder, as a typical example. However occasionally the use of words in different parts of the country will challenge. When working at Toton I struggled on which pronunciation of Castle... Then living in Eastleigh with a boss from Exeter, who would ask me "Where are you to?", which translated to "Where are you?" Now living in Norfolk, I've started to say "I'm now going to the shops", instead of "I'm going to the shops". These regional variations are fascinating. Then throw in the variations of the different cultural backgrounds... All in all a fascinating subject. I always read my posts, but often spot the errors after posting.... I wonder how many I'll score out of ten for this one. 5 Link to post Share on other sites More sharing options...
Free At Last Posted October 16, 2018 Share Posted October 16, 2018 I find the use of 'brought' instead of 'bought' confusing... "I brought that loco you brought"... Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Gold tomparryharry Posted October 16, 2018 RMweb Gold Share Posted October 16, 2018 Ones which come from South Wales; "I'm off now in a minute". (I'm just about to leave). "Puddit down by yeere". (Put it down here). "Cheers, Butt". (Thanks very much, old chap). "Look you now!" (Pay attention!). "Up down there a bit". I remember this from a certain pub in Pontypridd, I'm sure it's not unique to South Wales, however. Ian. 1 Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Premium PaulCheffus Posted October 16, 2018 RMweb Premium Share Posted October 16, 2018 "I'm off now in a minute". (I'm just about to leave). Hi One of the Teaching Assistants at the school my wife works in is from Wales and she looks after a child with Autism. The phrase "I'll be there now in a minute" really used to confuse them but they have got used to it now. Cheers Paul 2 Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Gold tomparryharry Posted October 16, 2018 RMweb Gold Share Posted October 16, 2018 Hi One of the Teaching Assistants at the school my wife works in is from Wales and she looks after a child with Autism. The phrase "I'll be there now in a minute" really used to confuse them but they have got used to it now. Cheers Paul Oh yes! I'd forgotten that one! 1 Link to post Share on other sites More sharing options...
RMweb Gold Colin_McLeod Posted October 16, 2018 RMweb Gold Share Posted October 16, 2018 Remember that in Northern Ireland there is a confirmation that comes at the end of each sentence so there is. Don't worry I'll remember so I will. 3 Link to post Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now